{ "@context": "https://schema.org/", "@graph": [ { "@type": "NewsArticle", "mainEntityOfPage": { "@type": "Webpage", "url": "/cultura/2025/03/27/gigil-ou-ludraman-ate-que-ponto-conheces-estas-novas-palavras-acrescentadas-ao-dicionario" }, "headline": "Gigil ou ludraman: at\u00e9 que ponto conheces estas novas palavras acrescentadas ao dicion\u00e1rio?", "description": "Falta uma palavra para aquela sensa\u00e7\u00e3o de quando algo \u00e9 t\u00e3o giro que n\u00e3o se consegue aguentar? Falta-lhe aquele termo especial para o idiota da sua vida? Bem, as novas adi\u00e7\u00f5es ao Dicion\u00e1rio Oxford de Ingl\u00eas est\u00e3o aqui para ajudar.", "articleBody": "Uma s\u00e9rie de novas palavras foi acrescentada ao Oxford English Dictionary (OED) na sua \u00faltima atualiza\u00e7\u00e3o - incluindo oito palavras hiberno-inglesas (ingl\u00eas da Irlanda), 11 palavras do ingl\u00eas das Filipinas e 11 termos sul-africanos.\u0022N\u00e3o seria \u00fatil para os falantes de ingl\u00eas terem uma palavra espec\u00edfica para a luz do sol que atravessa as folhas... Ou uma palavra para a a\u00e7\u00e3o de estar sentado ao ar livre a desfrutar de uma cerveja?\u0022, afirmou o OED na sua \u00faltima atualiza\u00e7\u00e3o.De facto, as pessoas que falam ingl\u00eas juntamente com outras l\u00ednguas preenchem as lacunas lexicais \u0022pedindo emprestada a palavra intraduz\u00edvel de outra l\u00edngua\u0022 - e quando o fazem com frequ\u00eancia suficiente, a palavra emprestada \u0022torna-se parte do seu vocabul\u00e1rio\u0022, afirma o OED.A maioria das palavras recentemente acrescentadas s\u00e3o nomes de pratos ou relacionadas com comida - especialmente os termos de Singapura e da Mal\u00e1sia. Por exemplo, \u0022kaya toast\u0022 \u00e9 uma op\u00e7\u00e3o popular de pequeno-almo\u00e7o que consiste em p\u00e3o torrado coberto com uma compota feita de leite de coco, ovos, a\u00e7\u00facar e folhas de pandano; \u0022steamboat\u0022 refere-se a um prato de carne e legumes em peda\u00e7os finos cozinhados num caldo a ferver; e \u0022otak-otak\u0022 \u00e9 um prato que consiste em peixe mo\u00eddo ou outro marisco misturado com especiarias e leite de coco, embrulhado em folhas de bananeira ou de palmeira.Mas chega de falar de comida e de est\u00f4magos a roncar. Aqui est\u00e3o algumas das nossas novas adi\u00e7\u00f5es favoritas ao OED - sendo que apenas uma se refere a um prato (muito) saboroso:Gigil (substantivo e adjetivo)Sabe aquela sensa\u00e7\u00e3o de que algo \u00e9 t\u00e3o ador\u00e1vel ou fofo que n\u00e3o consegue aguentar? Bem, agora h\u00e1 uma palavra no OED para isso. 'Gigil' (pronuncia-se ghee-gill) \u00e9 uma palavra \u0022intraduz\u00edvel\u0022 retirada do tagalo, l\u00edngua das Filipinas. \u00c9 definida como um \u0022sentimento causado pela raiva, pela \u00e2nsia ou pelo prazer de ver algu\u00e9m ou alguma coisa gira ou ador\u00e1vel, normalmente manifestado fisicamente pelo apertar das m\u00e3os, ranger dos dentes, tremores do corpo ou beliscar ou apertar a pessoa ou coisa que causa esta emo\u00e7\u00e3o\u0022.Alamak (interjei\u00e7\u00e3o)Uma exclama\u00e7\u00e3o coloquial utilizada para transmitir surpresa, choque ou indigna\u00e7\u00e3o em Singapura e na Mal\u00e1sia. Por exemplo: \u0022Alamak! Quem \u00e9 que achou que era boa ideia censurar as Spice Girls na r\u00e1dio brit\u00e2nica?\u0022Ludraman (substantivo)Todos conhecem um, por isso, porque n\u00e3o surpreend\u00ea-lo chamando a aten\u00e7\u00e3o com este coloquialismo do ingl\u00eas da Irlanda? \u0022Ludraman\u0022 refere-se a uma pessoa pregui\u00e7osa, improdutiva ou est\u00fapida. O termo depreciativo vem do irland\u00eas 'li\u00fadram\u00e1n' ou 'l\u00fadram\u00e1n', que aparece no livro \u0022Ulysses\u0022 de James Joyce, em que se escreve 'loodheramaun'.Spice Bag (substantivo)Tal como referido anteriormente, a maioria das palavras recentemente adicionadas corresponde a nomes de pratos ou est\u00e1 relacionada com comida. E que adi\u00e7\u00e3o digna \u00e9 'spice bag'... \u00c9 uma refei\u00e7\u00e3o para levar \u0022normalmente vendida em lojas de comida chinesa ou lojas de peixe e batatas fritas, consistindo tipicamente em batatas fritas, frango frito desfiado, cebolas fritas, pimentos vermelhos e verdes, malaguetas e pimentos jalape\u00f1o, misturados num saco com v\u00e1rias especiarias e frequentemente servidos com molho de caril\u0022. J\u00e1 est\u00e1 com fome? O OED afirma que a op\u00e7\u00e3o takeaway foi inventada num restaurante de Dublin chamado Sunflower em 2006.Moggy (adjetivo)Arquive este ao lado de \u0022ludraman\u0022. Na \u00c1frica do Sul, \u0022moggy\u0022 refere-se a uma pessoa extremamente irracional que est\u00e1 fora de o com a realidade e que perde o controlo das suas emo\u00e7\u00f5es. Por exemplo: \u0022O chefe perdeu a cabe\u00e7a e ficou absolutamente moggy [irado] com aquela chamada\u0022.Sharp-sharp (interjei\u00e7\u00e3o e adjetivo)Como interjei\u00e7\u00e3o, este coloquialismo sul-africano \u00e9 usado como sauda\u00e7\u00e3o ou despedida. Quando usado como adjetivo, \u00e9 uma forma de elogiar o estilo ou a apar\u00eancia de algu\u00e9m, um termo geral de aprova\u00e7\u00e3o que significa elegante, excelente ou fant\u00e1stico. Por exemplo: \u0022A cole\u00e7\u00e3o de t-shirts da Amber \u00e9 muito bem feita\u0022.Morto (adjetivo)Outro coloquialismo irland\u00eas de que gostamos, que se refere ao sentimento de mortifica\u00e7\u00e3o ou embara\u00e7o extremo. O OED cita este exemplo para uma frase: \u0022Pobre empregado. A garrafa de vinho que pedimos estava selada com cera. Demorou s\u00e9culos. Ele estava morto\u0022. Bem, lah-di-dah!Class (adjetivo)Os brit\u00e2nicos s\u00e3o obcecados por esta palavra a um n\u00edvel lun\u00e1tico, mas este termo irland\u00eas n\u00e3o se refere a um sentido de classifica\u00e7\u00e3o ou a uma hierarquia social. \u00c9 um termo geral de aprova\u00e7\u00e3o como fant\u00e1stico ou \u00f3timo. O OED cita a s\u00e9rie Derry Girls para ilustrar a quest\u00e3o: \u0022Welcome to Derry.\u0022 / \u0022It's class, isn't it?\u0022 (\u00c9 uma classe, n\u00e3o \u00e9?)O OED cont\u00e9m mais de 600 mil palavras, o que faz dele um dos dicion\u00e1rios mais completos do mundo angl\u00f3fono. Pode consultar a lista de todas as palavras adicionadas nesta \u00faltima atualiza\u00e7\u00e3o no s\u00edtio Web do OED.", "dateCreated": "2025-03-27T11:44:45+01:00", "dateModified": "2025-03-27T15:02:33+01:00", "datePublished": "2025-03-27T15:02:33+01:00", "image": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F09%2F14%2F51%2F68%2F1440x810_cmsv2_2f48ed65-89f8-5fcc-bb54-60ef96b2bb26-9145168.jpg", "width": "1440px", "height": "810px", "caption": "Gigil ou ludraman: at\u00e9 que ponto conheces estas novas palavras acrescentadas ao dicion\u00e1rio?", "thumbnail": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F09%2F14%2F51%2F68%2F432x243_cmsv2_2f48ed65-89f8-5fcc-bb54-60ef96b2bb26-9145168.jpg", "publisher": { "@type": "Organization", "name": "euronews", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png" } }, "author": { "@type": "Person", "familyName": "Mouriquand", "givenName": "David", "name": "David Mouriquand", "url": "/perfis/2538", "worksFor": { "@type": "Organization", "name": "Euronews", "url": "/", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png", "width": "403px", "height": "60px" }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/pt.euronews", "https://twitter.com/euronewspt", "https://flipboard.com/@euronewspt", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] } }, "publisher": { "@type": "Organization", "name": "Euronews", "legalName": "Euronews", "url": "/", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png", "width": "403px", "height": "60px" }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/pt.euronews", "https://twitter.com/euronewspt", "https://flipboard.com/@euronewspt", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] }, "articleSection": [ "As not\u00edcias da Cultura" ], "isAccessibleForFree": "False", "hasPart": { "@type": "WebPageElement", "isAccessibleForFree": "False", "cssSelector": ".poool-content" } }, { "@type": "WebSite", "name": "Euronews.com", "url": "/", "potentialAction": { "@type": "SearchAction", "target": "/search?query={search_term_string}", "query-input": "required name=search_term_string" }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/pt.euronews", "https://twitter.com/euronewspt", "https://flipboard.com/@euronewspt", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] } ] }
PUBLICIDADE

Gigil ou ludraman: até que ponto conheces estas novas palavras acrescentadas ao dicionário?

Gigil ou ludraman: até que ponto conheces estas novas palavras acrescentadas ao dicionário?
Gigil ou ludraman: até que ponto conheces estas novas palavras acrescentadas ao dicionário? Direitos de autor DreamWorks Pictures - Canva
Direitos de autor DreamWorks Pictures - Canva
De David Mouriquand
Publicado a
Partilhe esta notíciaComentários
Partilhe esta notíciaClose Button

Falta uma palavra para aquela sensação de quando algo é tão giro que não se consegue aguentar? Falta-lhe aquele termo especial para o idiota da sua vida? Bem, as novas adições ao Dicionário Oxford de Inglês estão aqui para ajudar.

PUBLICIDADE

Uma série de novas palavras foi acrescentada ao Oxford English Dictionary (OED) na sua última atualização - incluindo oito palavras hiberno-inglesas (inglês da Irlanda), 11 palavras do inglês das Filipinas e 11 termos sul-africanos.

"Não seria útil para os falantes de inglês terem uma palavra específica para a luz do sol que atravessa as folhas... Ou uma palavra para a ação de estar sentado ao ar livre a desfrutar de uma cerveja?", afirmou o OED na sua última atualização.

De facto, as pessoas que falam inglês juntamente com outras línguas preenchem as lacunas lexicais "pedindo emprestada a palavra intraduzível de outra língua" - e quando o fazem com frequência suficiente, a palavra emprestada "torna-se parte do seu vocabulário", afirma o OED.

A maioria das palavras recentemente acrescentadas são nomes de pratos ou relacionadas com comida - especialmente os termos de Singapura e da Malásia. Por exemplo, "kaya toast" é uma opção popular de pequeno-almoço que consiste em pão torrado coberto com uma compota feita de leite de coco, ovos, açúcar e folhas de pandano; "steamboat" refere-se a um prato de carne e legumes em pedaços finos cozinhados num caldo a ferver; e "otak-otak" é um prato que consiste em peixe moído ou outro marisco misturado com especiarias e leite de coco, embrulhado em folhas de bananeira ou de palmeira.

Mas chega de falar de comida e de estômagos a roncar. Aqui estão algumas das nossas novas adições favoritas ao OED - sendo que apenas uma se refere a um prato (muito) saboroso:

Gigil (substantivo e adjetivo)

Sabe aquela sensação de que algo é tão adorável ou fofo que não consegue aguentar? Bem, agora há uma palavra no OED para isso. 'Gigil' (pronuncia-se ghee-gill) é uma palavra "intraduzível" retirada do tagalo, língua das Filipinas. É definida como um "sentimento causado pela raiva, pela ânsia ou pelo prazer de ver alguém ou alguma coisa gira ou adorável, normalmente manifestado fisicamente pelo apertar das mãos, ranger dos dentes, tremores do corpo ou beliscar ou apertar a pessoa ou coisa que causa esta emoção".

Alamak (interjeição)

Uma exclamação coloquial utilizada para transmitir surpresa, choque ou indignação em Singapura e na Malásia. Por exemplo: "Alamak! Quem é que achou que era boa ideia censurar as Spice Girls na rádio britânica?"

Ludraman (substantivo)

Todos conhecem um, por isso, porque não surpreendê-lo chamando a atenção com este coloquialismo do inglês da Irlanda? "Ludraman" refere-se a uma pessoa preguiçosa, improdutiva ou estúpida. O termo depreciativo vem do irlandês 'liúdramán' ou 'lúdramán', que aparece no livro "Ulysses" de James Joyce, em que se escreve 'loodheramaun'.

Spice Bag (substantivo)

Tal como referido anteriormente, a maioria das palavras recentemente adicionadas corresponde a nomes de pratos ou está relacionada com comida. E que adição digna é 'spice bag'... É uma refeição para levar "normalmente vendida em lojas de comida chinesa ou lojas de peixe e batatas fritas, consistindo tipicamente em batatas fritas, frango frito desfiado, cebolas fritas, pimentos vermelhos e verdes, malaguetas e pimentos jalapeño, misturados num saco com várias especiarias e frequentemente servidos com molho de caril". Já está com fome? O OED afirma que a opção takeaway foi inventada num restaurante de Dublin chamado Sunflower em 2006.

Moggy (adjetivo)

Arquive este ao lado de "ludraman". Na África do Sul, "moggy" refere-se a uma pessoa extremamente irracional que está fora de o com a realidade e que perde o controlo das suas emoções. Por exemplo: "O chefe perdeu a cabeça e ficou absolutamente moggy [irado] com aquela chamada".

Sharp-sharp (interjeição e adjetivo)

Como interjeição, este coloquialismo sul-africano é usado como saudação ou despedida. Quando usado como adjetivo, é uma forma de elogiar o estilo ou a aparência de alguém, um termo geral de aprovação que significa elegante, excelente ou fantástico. Por exemplo: "A coleção de t-shirts da Amber é muito bem feita".

Morto (adjetivo)

Outro coloquialismo irlandês de que gostamos, que se refere ao sentimento de mortificação ou embaraço extremo. O OED cita este exemplo para uma frase: "Pobre empregado. A garrafa de vinho que pedimos estava selada com cera. Demorou séculos. Ele estava morto". Bem, lah-di-dah!

Class (adjetivo)

Os britânicos são obcecados por esta palavra a um nível lunático, mas este termo irlandês não se refere a um sentido de classificação ou a uma hierarquia social. É um termo geral de aprovação como fantástico ou ótimo. O OED cita a série Derry Girls para ilustrar a questão: "Welcome to Derry." / "It's class, isn't it?" (É uma classe, não é?)

O OED contém mais de 600 mil palavras, o que faz dele um dos dicionários mais completos do mundo anglófono. Pode consultar a lista de todas as palavras adicionadas nesta última atualização no sítio Web do OED.

Ir para os atalhos de ibilidade
Partilhe esta notíciaComentários

Notícias relacionadas

Demasiado picante? Canção das Spice Girls censurada pelas estações de rádio do Reino Unido

Papel cultural das mulheres no centro de exposição de três artistas em Marrocos

Como a colaboração entre França e Arábia Saudita vai criar um centro cultural no deserto