{ "@context": "https://schema.org/", "@graph": [ { "@type": "NewsArticle", "mainEntityOfPage": { "@type": "Webpage", "url": "/2018/12/05/o-brexit-na-fronteira-com-o-pais-de-gales" }, "headline": "O Brexit na fronteira com o Pa\u00eds de Gales", "description": "O Pa\u00eds de Gales votou por uma margem pequena para o Reino Unido sair da Uni\u00e3o Europeia. Dois anos depois do referendo, a popula\u00e7\u00e3o continua dividida.", "articleBody": "Nos \u00faltimos dois anos, o Brexit tem estado no centro das pol\u00edticas europeias. Para pessoas de fora do Reino Unido, tudo parece bastante confuso, desorganizado, quase como um erro. Mas ser\u00e1 que os brit\u00e2nicos sentem o mesmo? Na fronteira entre Inglaterra e o Pa\u00eds de Gales, os locais fizeram-se ouvir sobre o que realmente pensam relativamente ao Brexit. Chester, \u00e0s portas do Pa\u00eds de Gales Esta \u00e9 uma cidade com cerca de 100 mil pessoas, muito perto da fronteira com o Pa\u00eds de Gales. Em 2016, votaram para deixar a Uni\u00e3o Europeia, mas por uma margem muito pequena. Apenas 50,7% das pessoas votaram para sair. Westminster pode n\u00e3o andar em celebra\u00e7\u00f5es, mas isso n\u00e3o esmoreceu os \u00e2nimos no tradicional mercado de Natal de Chester. Jacky tem aqui uma banca. H\u00e1 dois anos, votou para sair e ainda acredita com toda a convic\u00e7\u00e3o que foi a escolha certa. \u0022N\u00e3o gosto de pol\u00edtica, n\u00e3o gosto que pessoas que n\u00e3o foram eleitas nos digam o que podemos ou que n\u00e3o podemos fazer, com quem podemos negociar, ou n\u00e3o. Estamos apenas a dar-lhes dinheiro e mais dinheiro e n\u00e3o me parece que estejamos a receber pelo que pagamos\u0022, conta-nos. O vendedor ao lado da banca de Jacky tamb\u00e9m n\u00e3o se arrepende de ter votado pelo Brexit. Acredita que vai permitir um crescimento da economia, mesmo contra todas as indica\u00e7\u00f5es do Banco de Inglaterra. \u0022Isso \u00e9 s\u00f3 para assustar\u0022, afirma. Aqui poucos se preocupam com as movimenta\u00e7\u00f5es em Westminster, acreditam que o Reino Unido vai ficar melhor depois de sair da Uni\u00e3o Europeia. Num pequeno gin\u00e1sio local, v\u00e1rias mulheres dan\u00e7am em linha. O atempo pode parecer pouco entusiasmante, mas as participantes ficam contentes por partilhar em que votaram no referendo para o Brexit.Tamb\u00e9m aqui, quem votou a favor n\u00e3o se arrependeu. S\u00e3o as gera\u00e7\u00f5es mais jovens, como a da instrutora de nata\u00e7\u00e3o Charlotte, que est\u00e3o mais preocupadas com o futuro. \u0022As taxas de importa\u00e7\u00e3o n\u00e3o v\u00e3o ser muito boas. As taxas de desemprego v\u00e3o disparar. As rela\u00e7\u00f5es comerciais n\u00e3o v\u00e3o acontecer. E isso n\u00e3o trar\u00e1 nada de bom, para al\u00e9m de sermos um pa\u00eds isolado\u0022, lamenta Charlotte. Pa\u00eds de Gales O Pa\u00eds de Gales, tal como Inglaterra, votou para deixar a Uni\u00e3o Europeia. \u00c0 medida que a noite chega, discordar sobre o Brexit \u00e0 volta de uma cerveja ou a ser um atempo nacional dos dois lados da fronteira. \u0022A grande quest\u00e3o foi a imigra\u00e7\u00e3o. N\u00e3o que eu seja anti-imigrantes ou parecido, mas achei que eram demasiados. Estava a baixar-nos sal\u00e1rios e a tornar as pessoas neste pa\u00eds mais pobres. Por isso, acreditei no Brexit. E agora, Theresa May tem este acordo e ficou a meio caminho\u0022, diz um dos presentes. O amigo retorque: \u0022Agora as pessoas come\u00e7am a pensar: \u0022Espera a\u00ed!... O que \u00e9 que nos disseram? A Sa\u00fade ia ganhar 300 milh\u00f5es por semana. Tretas! Nunca aconteceu. Nunca aconteceu, n\u00e3o vai acontecer\u0022. Os pr\u00f3-Brexit \u00e0 mesa parecem agora aceitar que vai haver um impacto econ\u00f3mico no imediato. Mas continuam a acreditar que, a longo prazo, o Brexit ainda \u00e9 a decis\u00e3o certa. \u0022Uma vez fora, nos pr\u00f3ximos dois anos, vai ser muito dif\u00edcil, mas depois acho que nos vamos recompor e seguir exatamente como faz\u00edamos antes de entrarmos para a Uni\u00e3o Europeia\u0022, afirma o primeiro. Eleitores pr\u00f3 e contra o Brexit n\u00e3o conseguiram chegar a grande consenso, nestes dois anos ap\u00f3s o referendo. Exceto pelo sentimento de que o acordo alcan\u00e7ado n\u00e3o \u00e9 o que queriam. ", "dateCreated": "2018-12-04T16:37:44+01:00", "dateModified": "2018-12-05T17:16:55+01:00", "datePublished": "2018-12-05T16:50:02+01:00", "image": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F03%2F48%2F15%2F70%2F1440x810_cmsv2_2338f74a-a079-5afd-9c80-72057ba938b5-3481570.jpg", "width": 1440, "height": 810, "caption": "O Pa\u00eds de Gales votou por uma margem pequena para o Reino Unido sair da Uni\u00e3o Europeia. Dois anos depois do referendo, a popula\u00e7\u00e3o continua dividida.", "thumbnail": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F03%2F48%2F15%2F70%2F432x243_cmsv2_2338f74a-a079-5afd-9c80-72057ba938b5-3481570.jpg", "publisher": { "@type": "Organization", "name": "euronews", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png" } }, "publisher": { "@type": "Organization", "name": "Euronews", "legalName": "Euronews", "url": "/", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png", "width": 403, "height": 60 }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/pt.euronews", "https://twitter.com/euronewspt", "https://flipboard.com/@euronewspt", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] }, "articleSection": [ "Mundo" ], "isAccessibleForFree": "False", "hasPart": { "@type": "WebPageElement", "isAccessibleForFree": "False", "cssSelector": ".poool-content" } }, { "@type": "WebSite", "name": "Euronews.com", "url": "/", "potentialAction": { "@type": "SearchAction", "target": "/search?query={search_term_string}", "query-input": "required name=search_term_string" }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/pt.euronews", "https://twitter.com/euronewspt", "https://flipboard.com/@euronewspt", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] } ] }
PUBLICIDADE

O Brexit na fronteira com o País de Gales

O Brexit na fronteira com o País de Gales
Direitos de autor 
De Euronews
Publicado a Últimas notícias
Partilhe esta notíciaComentários
Partilhe esta notíciaClose Button
Copiar/colar o link embed do vídeo:Copy to clipboardCopied

O País de Gales votou por uma margem pequena para o Reino Unido sair da União Europeia. Dois anos depois do referendo, a população continua dividida.

PUBLICIDADE

Nos últimos dois anos, o Brexit tem estado no centro das políticas europeias. Para pessoas de fora do Reino Unido, tudo parece bastante confuso, desorganizado, quase como um erro. Mas será que os britânicos sentem o mesmo? Na fronteira entre Inglaterra e o País de Gales, os locais fizeram-se ouvir sobre o que realmente pensam relativamente ao Brexit.

Chester, às portas do País de Gales

Esta é uma cidade com cerca de 100 mil pessoas, muito perto da fronteira com o País de Gales. Em 2016, votaram para deixar a União Europeia, mas por uma margem muito pequena. Apenas 50,7% das pessoas votaram para sair.

Westminster pode não andar em celebrações, mas isso não esmoreceu os ânimos no tradicional mercado de Natal de Chester. Jacky tem aqui uma banca. Há dois anos, votou para sair e ainda acredita com toda a convicção que foi a escolha certa. "Não gosto de política, não gosto que pessoas que não foram eleitas nos digam o que podemos ou que não podemos fazer, com quem podemos negociar, ou não. Estamos apenas a dar-lhes dinheiro e mais dinheiro e não me parece que estejamos a receber pelo que pagamos", conta-nos.

O vendedor ao lado da banca de Jacky também não se arrepende de ter votado pelo Brexit. Acredita que vai permitir um crescimento da economia, mesmo contra todas as indicações do Banco de Inglaterra. "Isso é só para assustar", afirma.

Aqui poucos se preocupam com as movimentações em Westminster, acreditam que o Reino Unido vai ficar melhor depois de sair da União Europeia.

Num pequeno ginásio local, várias mulheres dançam em linha. O atempo pode parecer pouco entusiasmante, mas as participantes ficam contentes por partilhar em que votaram no referendo para o Brexit.Também aqui, quem votou a favor não se arrependeu.

São as gerações mais jovens, como a da instrutora de natação Charlotte, que estão mais preocupadas com o futuro.

"As taxas de importação não vão ser muito boas. As taxas de desemprego vão disparar. As relações comerciais não vão acontecer. E isso não trará nada de bom, para além de sermos um país isolado", lamenta Charlotte.

País de Gales

O País de Gales, tal como Inglaterra, votou para deixar a União Europeia. À medida que a noite chega, discordar sobre o Brexit à volta de uma cerveja ou a ser um atempo nacional dos dois lados da fronteira.

"A grande questão foi a imigração. Não que eu seja anti-imigrantes ou parecido, mas achei que eram demasiados. Estava a baixar-nos salários e a tornar as pessoas neste país mais pobres. Por isso, acreditei no Brexit. E agora, Theresa May tem este acordo e ficou a meio caminho", diz um dos presentes.

O amigo retorque: "Agora as pessoas começam a pensar: "Espera aí!... O que é que nos disseram? A Saúde ia ganhar 300 milhões por semana. Tretas! Nunca aconteceu. Nunca aconteceu, não vai acontecer".

Os pró-Brexit à mesa parecem agora aceitar que vai haver um impacto económico no imediato. Mas continuam a acreditar que, a longo prazo, o Brexit ainda é a decisão certa. "Uma vez fora, nos próximos dois anos, vai ser muito difícil, mas depois acho que nos vamos recompor e seguir exatamente como fazíamos antes de entrarmos para a União Europeia", afirma o primeiro.

Eleitores pró e contra o Brexit não conseguiram chegar a grande consenso, nestes dois anos após o referendo. Exceto pelo sentimento de que o acordo alcançado não é o que queriam.

Ir para os atalhos de ibilidade
Partilhe esta notíciaComentários

Notícias relacionadas

Theresa May atacada de todos os lados defende o acordo do Brexit

Líderes da Alemanha e do Reino Unido anunciam tratado para "redefinir" relações

Reino Unido procura reconstruir as relações com a Europa